【栖霞史迹】“姚坊门”为何被称“尧化门” 来源: 栖霞视点 编辑:薛莹 2014-09-16 16:56 姚坊门是明代南京外郭十八门之一。如今,对于“姚坊门”,很多人觉得陌生,而南京东北部有一个地名叫“尧化门”。其实它们就是一个城门。那么“姚坊门”如今为何被称为“尧化门”呢? 明洪武二十二年(1389),朱元璋下令在此地修建外郭城门时,借用附近的姚坊村名将城门命名为姚坊门。而到了清末,英国人来此修建京沪(南京到上海)铁路,拆掉了姚坊门。因为修建铁路的英国工程师的中文翻译,口音太重,普通话不标准(南京话属于“江淮官话”)。口音中,花、化(hua)均发音为fa,fa与fang发音接近,于是fang、fa混淆,“姚坊门”就演变成了“尧化门”,便一直被当地人所用,所以现在多数人知道的是尧化门。 《栖霞区志》写道:“明代,在现在尧化门大约三元祠附近,筑南京外城墙及外城门叫‘姚坊门’。但清光绪二十九年(1903年),英国人修建南京沪铁路时,误翻译为‘尧化门’,一直沿用至今。” 尧新大道和尧化门老街的交界处以西,拆迁之前曾有一个“门里村”的地名,显然这个老地名包含的历史信息正是暗指姚坊门所在地,而且在路口拆迁工地周边发现了一些散落的明城砖。联想到外郭城只有城门及瓮城使用城砖,这也意味着,姚坊门的城楼就在尧新大道和尧化门老街的交叉路口。 位于尧新大道和尧化门老街交叉路口的姚坊门城楼遗址 据史料,英国人修铁路拆姚坊门时,为了使北边土城和南边土城所形成的道路不被隔断,曾经在铁路上架了一座木质的桥,当地人都叫“洋桥”,位置也在这附近。
|